Dodaj firmu

Usmeno prevođenje

; Ažurirano 29.01.2024.
Usmeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Jedna od usluga, a kada je u pitanju prevod sa srpskog jezika na bilo koji strani ili sa nekog stranog jezika na srpski svakako jeste i usmeno prevođenje.

Naravno da postoji značajna razlika između prevoda usmenim i pisanim putem, te se ujedno upravo usmeni prevod smatra i mnogo zahtevnijim. Kada prevodilac vrši obradu bilo kog sadržaja u pisanoj formi, on ima i mnogo veću slobodu, u smislu da može unositi izmene u prevod, a što nije slučaj kod usluge, koja se vrši usmeno.

Koje vrste usmenog prevoda postoje?

Osim simultanog, prisutno je i takozvano konsekutivno prevođenje, kao i prevođenje uz pomoć šapata ili šapatno.

Tačno se zna u kojoj situaciji bi trebalo da bude vršen koji tip usmenog prevođenja i kako u tom slučaju celokupna usluga funkcioniše.

U suštini, simultano prevođenje se smatra najzahtevnijim, zato što u isto vreme kada neko lice govori, prevodilac mora da vrši takozvano simultano prevođenje.

Međutim, kada je u pitanju konsekutivno prevođenje, tada prevodilac ima obavezu da sasluša govornika i prevede u kontinuitetu nekoliko rečenica, koje je on pre toga izrekao. U suštini tada prevodilac ima obavezu da upamti srž onoga što je govornik izrekao, te da zatim izvrši i konsekutivno prevođenje.

Najbitnije je da za usmeno prevođenje bude angažovan stručnjak sa adekvatnim kvalifikacijama, kako bi ta usluga bila pružena na propisanom nivou.

Neposredno pre nego što određeni događaj bude počeo, a za koji je potrebno izvršiti usmeno prevođenje, potrebno je da prevodilac precizira sa organizatorom ili sa osobom, čije izlaganje će prevoditi, sve neophodne detalje. A prvenstveno se u tom slučaju misli na poziciju, na kojoj će prevodilac stajati. U principu to važi u svakom slučaju, osim kada je u pitanju simultano prevođenje, jer tada prevodioci obavljaju usmeno prevođenje iz specijalizovanih kabina.

Takođe je neophodno i da se ovaj stručnjak propisno pripremi za određeni događaji, te se u tom smislu podrazumeva da će njemu organizator dati na vreme sav neophodan materijal.

Ostalo je još da pomenemo i to da se prevođenje uz pomoć šapata uglavnom vrši u formi konsekutivnog, a prilikom organizacije događaja koji zahtevaju upravo takvu vrstu prevoda.

Idi na vrh strane