Dodaj firmu

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Dr Gordana Stanojević sudski prevodilac za engleski jezik

Dr medicine Gordana Stanojević je sudski prevodilac za engleski jezik, specijalizovana za medicinsku, ali i svu drugu dokumentaciju. Usluge su dostupne kako u Beogradu tako i u svim drugim gradovima slanjem dokumentacije elektronskim putem
Pročitaj više

Patrisa Lumumbe 37, Karaburma
Palilula, Beograd

Fonema Sudski tumač i prevodilac za engleski jezik

Da biste Vaše poslovne aktivnosti, plasman proizvoda, usluga ili znanje proširili i na druga govorna područja, agencija Fonema će Vam to omogućiti angažovanjem svojih prevodilaca.
Pročitaj više


Beograd

Sudski prevodilac Agencija Prevodilica

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tačnost.
Pročitaj više

Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara, Beograd

Sudski prevodilac Aber i Mar

Prevodilačka agencija Aber i Mar nalazi se na Novom Beogradu. Prevodilačka agencija sa velikim iskustvom u prevođenju na skoro svim svetskim jezicima i više načina prevođenja; simultano prevođenje, usmeni prevodi, pismeni prevodi, konsekutivni prevodi.
Pročitaj više

Omladinskih Brigada 7d
Novi Beograd, Beograd

Sudski tumač za engleski jezik Jovanka Tripković

Sudski tumac za engleski jezik Jovanka Tripkovic nudi Vam profesionalan prevod svih vrsta tekstova, ugovora i drugih dokumenata sa engleskog jezika na srpski i obratno. Zahvaljujuci dugogodišnjem iskustvu, garantujemo Vam vrhunski kvalitet i pouzdanost za pismeno i usmeno prevodjenje.
Pročitaj više

Milentija Popovica 20
Novi Beograd, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Ko je sudski prevodilac i kakva mu je uloga? Prevođenje dokumenata sa srpskog na neki drugi evropski ili svetski jezik, može biti veoma komplikovan proces. Kada vam je potrebno da se raznorazna pravna akta besprekorno prevedu u duhu tog jezika, možete se u potpunosti osloniti na stručni tim agencija za prevođenje, koje kao vašeg pouzdanog partnera preporučuje niz zadovoljnih klijenata stečenih u godinama unazad.

Koja dokumenta prevode sudski prevodioci?

U svakodnevnoj praksi, javljaju se najrazličitiji dokumenti kojima je neophodan prevod. To mogu biti knjige, naučni radovi, katalozi, prevodi iz oblasti medicine, zakona i slično. Pored toga, postoje poslovni prevodi i prevodi ličnih dokumenata.

Pod poslovnim prevodima mislimo na bankarstvo, finansije, ugovore, prospekte, tendere i ostalo.

Kada se radi o ličnim dokumentima građana, pod tim podrazumevamo raznorazne izvode, dozvole, uverenja, svedočanstva, diplome...

Usluge sudskog prevodioca

Pošto smo iz navedenog dela teksta uvideli da ne postoji dokument koji nije moguće adekvatno i potpuno verno prevesti, upoznaćemo se i sa širim spektrom usluga sudskih prevodilaca.

Sudski tumači – prevodioci, na osnovu uvida u originale vaših dokumenata, sačinjavaju istovetan prevod na željeni jezik, pri čemu autentičnost garantuju svojim pečatom i potpisom. 

Usluge se odnose na sva pravna i fizička lica, a prednosti koje preporučuju agencije za prevođenje su tačnost, preciznost i ekspeditivnost u radu, što bi značilo poštovanje rokova, profesionalan pristup, poštovanje privatnosti, sve uz podrazumevanu ljubaznost prema klijentu.

U povoljnu cenu su uključeni i lektura i korektura, a možete računati i na besplatnu procenu i dostavu.

Sudski prevodilac – iskustva

U timu agencija za prevođenje nalaze se profesionalni prevodioci koji su ovlašćeni za poslove sudskog tumačenja. U pitanju su engleski jezik, nemački, francuski, španski, italijanski, ali i svi drugi evropski i komercijalni svetski jezici.

Određene agencije će vam ponuditi besplatne prevode i overavanje dokumenata za bolesnu decu kojoj je potrebno lečenje u inostranstvu. 

Visoko profesionalni prevodi vam garantuju da će vaša firma biti predstavljena pred stranim poslovnim partnerima na najbolji mogući način, u duhu jezika na koji se vrši prevod. 

Kada govorimo o ličnim dokumentima građana, pečat i potpis, odnosno overa koju je stavio sudski prevodilac, omogućuje vam da se možete obratiti željenoj nadležnoj instituciji, jer imate validan dokument.

Profesionalne agencije za prevođenje i sudsko tumačenje, zahvaljujući diplomiranim lingvistima i iskusnim stručnjacima, omogućiće vam sve što je potrebno, a na vama je samo da okrenete broj telefona i da saopštite kakvu uslugu želite. 

Usluge sudskog prevodioca – iskustva

Pošto ste se obratili agenciji koja pruža usluge sudskog prevođenja, ceo proces će započeti upitom klijenta, kako bi mogla biti data što preciznija ponuda. Dalje, vaša obaveza je da priložite tekst ili dokument koji se prevodi. 

Prevodioci će najpre obaviti analizu, a potom pristupiti prevođenju. Jezička lektura je neophodna, i ona se smatra delom prevodilačkog posla. To bi značilo da će se ukloniti sve eventualne gramatičke i pravopisne greške, a sam tekst će biti sasvim blizak duhu jezika na koji se prevodi. 

Nakon svega toga, prevod se može preuzeti, ili besplatno dostaviti, u dva primerka. 

Činjenica je da se bez prevoda na neki od svetskih jezika, ne može ni zamisliti ozbiljno poslovanje, jer je sve više firmi i kompanija koje svoje tržište proširuju van granica Srbije. Iz tog razloga je neophodno da se predstavite u najboljem svetlu, a pravi put za to je korišćenje usluga sudskih tumača i prevodilaca. 

Sudski prevodilac – cena prevoda:

Jedinična mera cene je prevodilačka strana od 1650 karaktera, sa praznim mestima, dok se dokument računa pojedinačno kao posebna strana, bez obzira koliko iznosi broj slovnih mesta. 

Cene se razlikuju za pravna i fizička lica. Za fizička lica, prevodilačka strana bez overe, kreće se od 900 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom treba platiti u proseku oko 1600 dinara. 

Za pravna lica, jedna prevodilačka strana bez overe je od 1000 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom, treba platiti u proseku 1900 dinara.

Overa prevedenih tekstova u proseku je 5 evra po strani, uz prethodnu proveru prevoda. 

Cena će zavisiti i od složenosti teksta koji se prevodi, ali i od roka za koji je potrebno prevesti dokument. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate agencije za prevođenje koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane