Dodaj firmu

Agencija za knjigovodstvo i konsalting Lider Consalting Group

Agencija za knjigovodstvo i konsalting Lider Consalting Group (LCGroup) pruža kvalitetne, jasne i precizne računovodstvene i knjigovodstvene usluge. Klijentima nudimo: sigurnost i kompleksnost, štednju, kvalitet i odgovornost. LCGroup – Vaš put do uspeha!
Pročitaj više

Loznička 17a, lok2
Vračar, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za ruski jezik Agencija Prevodilica

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tačnost.
Pročitaj više

Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za ruski jezik Akademija Oxford

Prevodilački centar Akademija Oxford nalazi se u ulici Beogradska 18/2, na teritoriji opštine Vračar. Naša Akademija osnovana je 2008. godine i danas smo jedan od najvećih centara u Srbiji i regionu, koji pruža usluge pismenog i usmenog prevoda sa preko 50 svetskih jezika.
Pročitaj više

Mekenzijeva 53/ IV sprat
Vračar, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za ruski jezik, koje usluge nudi? Pre određenog vremena, ruski jezik je držao primat kada su u pitanju stručni radovi i stručna literatura, ali je danas taj primat preuzeo engleski jezik. 

Koliko je ruski jezik značajan dovoljno govori činjenica da su neka od najpoznatijih svetskih dela napisana na tom jeziku. Spomenimo samo Tolstoja, Dostojevskog, Majakovskog, Jesenjina, Puškina...

Prevodilac za ruski jezik

Prema nekim podacima, ruski kao prvi ili drugi jezik govori više od 455 miliona ljudi. U svetu, na četvrtom je mestu kada je u pitanju rasprostranjenost, i jedan je od šest zvaničnih jezika Ujedinjenih nacija, a 1999. godine je proglašen jednim od najuticajnijih jezika sveta. 

Ruski jezik koristi ćirilično rusko pismo, dok standardni ruski za osnovu ima moskovsko narečje. 

U svakodnevnom životu, često je potreban prevod sa srpskog na ruski, i obratno, ali i sa ruskog na bilo koji drugi evropski i svetski jezik. To bi značilo, da prevođenje može ići u svim mogućim kombinacijama, kao što je ruski – arapski, ruski – mađarski, japanski – ruski, holandski – ruski... Za stručne timove prevodilačkih agencija, jezičke barijere ne postoje, već samo profesionalni izazovi i motivacija.

Ukoliko poslujete sa firmama iz Rusije, i imate zakazan poslovni sastanak sa partnerima, neophodna će biti usluga simultanog prevoda, radi stvaranja dobre poslovne atmosfere i uspešne komunikacije. 

Kada se radi o potrebama fizičkih lica, ukoliko posedujete bilo kakav materijal, za koji želite da bude preveden sa i na ruski jezik, dovoljno je da uputite mail, ali samo u slučaju kada prevod ne podleže overi. U suprotnoj situaciji, neophodno je dostaviti original na uvid ili overenu kopiju.

Postoje prevodi pod oznakom hitno. U tim slučajevima, prevodioci odmah pristupaju poslu, ali će cena biti korigovana, s obzirom na to da ste bili ispoštovani kada je reč o rokovima. 

Sudski tumač za ruski jezik

U Beogradu se nalaze razni specijalizovani sudovi, medicinske ustanove, mnogobrojne strane kompanije, ministarstva i slično. Sudski tumač će prevesti tehničku dokumentaciju, medicinske nalaze, kao i sve druge predmete koji su pisani uskostručnom terminologijom. Prevođenje se može obaviti pismeno, ali i na licu mesta. 

Sudski tumač za ruski jezik je ovlašćeno lice od strane Republike Srbije, koje svojim pečatom i potpisom garantuje da je prevod dokumenta istovetan njegovom izvornom tekstu, to jest originalu. Pored toga, sudski tumač za ruski jezik je zakletvom pred nadležnim Sudom obavezan da će čuvati privatnost svih podataka sa kojima dolazi u kontakt kroz svakodnevni rad sa strankama.

Kada se prevod uporedi i overi, on tek tada postaje pravno važeći. U tom smislu, kao što smo naveli u tekstu iznad, neophodno je poneti na uvid original dokumenta ili njegovu overenu kopiju. To je potrebno da bi se ispoštovala zakonska procedura, nakon čega će vam verifikovan prevod biti dostavljen kurirskom službom agencije ili preporučenom poštom, u dva štampana primerka, ali i u elektronskoj formi, ako tako želite. 

Pored toga, overen prevod od strane sudskog tumača za ruski jezik se preuzima i lično, u prostorijama prevodilačke agencije, gde u svakom trenutku možete računati na ekspeditivnost, vrhunsku profesionalnost i ljubaznost.

Sudski tumač – prevodilac za ruski jezik – cena:

Prevodilačka strana broji od 1650 do 1800 karaktera, uključujući i razmake. Ako imate bilo koji dokument, kome je potrebna overa sudskog tumača, bez obzira na broj njegovih slovnih mesta, on se računa kao jedna strana. 

U tom smislu, platićete u proseku oko 1200 dinara. Ako imate gotov prevod i samo želite overu od strane sudskog tumača, dovoljno je izdvojiti 5 evra, što uključuje i proveru teksta. 

Međutim, ako je sadržaj kompleksan, zahtevan, i ako želite da prevod bude završen u veoma kratkom roku, razumljivo je da cena podleže korekciji. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane