Dodaj firmu

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Treba Vam sudski tumač – prevodilac za albanski jezik? Za oko sedam miliona ljudi, albanski jezik je maternji. To je jezik koji se svrstava u indoevropsku jezičku grupu. Državljani Albanije često odlaze širom sveta radi zaposlenja, na primer, pa se iz tog razloga javlja potreba da se njihova dokumenta prevedu na bilo koji evropski ili svetski jezik.

Prevođenje sa albanskog jezika

Možda vam je potrebna usluga prevoda sa srpskog jezika na albanski ili sa albanskog na srpski. Takođe, u praksi se često dešava da je neophodan prevod sa albanskog na engleski, italijanski, francuski, nemački, španski ili jezike kao što su japanski ili kineski. 

Na prevod se dostavljaju razna lična i poslovna dokumenta, kao i medicinska, tehnička ili tenderska dokumentacija. Postoje dokumenti koji su namenjeni za predaju nadležnim institucijama, da bi se ostvarila određena prava, pa to mogu biti potvrde o slobodnom bračnom stanju, potvrde o stalnom zaposlenju, uverenja o neosuđivanosti, uverenja o nekažnjavanju, potvrde o stanju računa u banci, ali i razne saglasnosti i izjave.

Na stolu prevodilaca i sudskih tumača za albanski jezik naći će se i izvodi iz matične knjige rođenih, venčanih ili umrlih, dozvole za boravak, lične karte, saobraćajne dozvole i mnoga druga lična dokumenta. 

Sudski tumač za albanski jezik

Sudski tumač je lice koje je položilo zakletvu pred nadležnim Sudom, da će čuvati privatnost podataka i informacija sa kojima dolazi u kontakt, pri čemu pečat i potpis sudskog tumača na prevodu dokumenta garantuje da je on istovetan izvornom tekstu, to jest originalu. 

Samo na taj način overen prevod, pred zakonom je važeći i može se koristiti kod nadležnih institucija.

Ukoliko vam je potreban overen prevod bilo kog dokumenta na albanski ili sa albanskog jezika, potrebno je da dostavite original na uvid. To ćete najlakše učiniti ako dođete u sedište prevodilačke agencije, a ako niste u mogućnosti, možete isti poslati kao preporučenu pošiljku. 

Ako ni to niste trenutno u mogućnosti, skeniran dokument pošaljite putem mail-a, i prevođenje će biti obavljeno, s tim da original morate dostaviti naknadno, kako bi se ispoštovala zakonom predviđena procedura. 

Kada materijale za prevod šaljete mail-om, ako tako i naglasite, oni se smatraju hitnim, pa će prevodioci po prijemu dokumenta odmah pristupiti prevođenju. Kod usluga hitnog prevođenja, cena će se korigovati. 

Bitno je naglasiti i to da pre nego što sudski tumač otisne svoj pečat na prevod i stavi svoj potpis, mora još jednom uporediti prevod sa originalom, to jest izvornim tekstom. 

Prevodilac za albanski jezik

Mnogo toga može da se nađe kao predmet prevođenja, kao što su na primer, sajtovi. Možda želite da svoje proizvode i usluge, putem interneta, plasirate na svetsko tržište, pa će vam biti neophodan prevod sa albanskog na engleski ili još neki drugi evropski i komercijalni svetski jezik. 

Prevodi sajtova će biti odrađeni maksimalno profesionalno, što znači da će biti korišćena znanja koja se odnose na optimizaciju sadržaja za web pretraživače. 

Često je potrebno i prevođenje sadržaja web prodavnica, ali i softvera, raznih programa i aplikacija. 

Dakle, ne postoji sadržaj na albanskom koji ne može biti preveden na bilo koji svetski jezik, kao i obrnuto – sa izabranog jezika na albanski. Vaše je samo da ovaj posao prepustite profesionalcima, koji će vam uštedeti trud, vreme i novac.

Sudski tumač – prevodilac za albanski jezik – cena:

Prevodilačka strana se računa od 1650 do 1800 karaktera, uključujući i razmake. Svaki dokument, računa se kao jedna strana, bez obzira na broj slovnih mesta.

Cena prevođenja sa albanskog i na albanski jezik, varira od složenosti prevoda, ali i od rokova u kojima želite da usluga bude izvršena. 

Takođe, važno je i da li je potrebna overa sudskog tumača ili ne.

U tom smislu, cene se kreću od 1000 dinara pa naviše, dok za stranicu sa overom treba platiti u proseku 1900 dinara. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane