Dodaj firmu

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za srpski jezik, cime se on bavi? Prvi pisani spomenici na srpskom jeziku pojavljuju se u 11. i 12. veku, dok je prvu kodifikaciju srpskog jezika načinio Sveti Sava oko 1220. godine. Savin Karejski tipik, pisan na pergamentu, najstariji je srpski dokument u Hilandaru, na Svetoj Gori, u Grčkoj. 

Svima nam je poznata uloga Vuka Stefanovića Karadžića u reformi srpskog jezika, u 19. veku, tako što je izjednačio narodni i književni jezik. 

Prevodilac za srpski jezik

Ako imate knjigu na nemačkom, na primer, a želite da je plasirate na tržište Srbije, biće vam neophodna usluga prevoda na srpski jezik. Stručni timovi agencija vam omogućavaju ne samo tačno i precizno prevođenje sadržaja na srpski, već sam prevod mora odgovarati duhu srpskog jezika, kako bi domaćem stanovništvu bio prijemčiv za čitanje.

Lektura i korektura su uobičajeni delovi posla prevodilaca. Pored knjiga, događa se da kod prevodilaca stignu sajtovi za prevođenje na srpski jezik. Recimo, firma iz Francuske, želi svoje proizvode da plasira kod nas, pa je neophodno da se sadržaj web prodavnice prevede na srpski. 

Tom prilikom radi se i optimizacija teksta, kako bi on bio vidljiv internet pretraživačima. Pored toga, često zatreba prevod programa, aplikacija, softvera i drugih sadržaja na srpski jezik. 

Veoma je važno navesti da za prevodioce ne postoje jezičke barijere. To znači, da se može izvršiti prevod sa srpskog na bilo koji drugi evropski ili svetski jezik. Timovi prevodilaca govore više od 50 jezika kojima se služe ljudi širom sveta, uključujući i latinski jezik i znakovno pismo.

Dostavu materijala za prevod možete obaviti elektronskim putem, pa će na isti način biti obavljena i isporuka urađenog teksta. Ako vam prevod treba hitno, to možete naglasiti, pa će prevodioci po prijemu mejla pristupiti poslu. U ovim slučajevima cena se koriguje, jer ste ispoštovani sa kratkim rokovima. 

Takođe, moguća je i usluga simultanog prevoda, na primer, ako je vaš maternji jezik mađarski, a imate poslovne partnere iz Srbije. Tada će prevodioci doprineti uspešnoj komunikaciji i stvaranju pozitivne poslovne atmosfere.

Sudski tumač za srpski jezik

Ako ste stranac, da biste mogli ostvariti svoja prava kod nadležnih institucija, morate imati prevode dokumenata urađenih na srpskom jeziku. Da je prevod istovetan originalu, to jest izvornom tekstu, garantuje sudski tumač za srpski jezik, koji to potvrđuje svojim potpisom i pečatom. Takođe, privatnost vaših podataka i informacija je zaštićena, jer se na to sudski tumači obavezuju pred nadležnim Sudom.

Ukoliko već imate urađen prevod dokumenta na srpski jezik, ali vam treba samo overa, i prethodna provera, tada će cena podleći korekciji. U svakom slučaju, vaša obaveza je da dostavite originale na uvid, ili njihove overene kopije. 

Pred sudskim tumačima i prevodiocima naći će se razna dokumenta fizičkih i pravnih lica, od izvoda iz matičnih knjiga, rođenih, venčanih i umrlih, preko uverenja o nekažnjavanju i neosuđivanju, te o slobodnom bračnom stanju, sve do diploma, svedočanstava i druge dokumentacije.

Pravnim licima za prevod su potrebni izvodi iz sudskih registara, ugovori, zapisnici, ovlašćenja, punomoćja, tenderska dokumentacija i slično.

Sudski tumač za srpski jezik mora poznavati ćirilično pismo, kao i odlično baratati pravnim terminima, a dugogodišnje iskustvo u prevođenju pravnih tekstova garantuje uspešnu saradnju. 

Sudski tumač – prevodilac za srpski jezik – cena:

Jedan dokument, bez obzira koliko ima slovnih mesta, tretira se kao jedna prevodilačka strana. Prevodilačka strana ima od 1650 do 1800 karaktera, uključujući i razmake. Koliko ćete platiti zavisi od zahtevnosti sadržaja, kao i od rokova u kojima je neophodno da budete ispoštovani.

Ako je potrebna samo provera i overa već prevednog dokumenta, cena je u proseku 5 evra, dok za celokupan prevod i overu sudskog tumača za srpski jezik, trebalo bi izdvojiti u proseku 1400 dinara. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane