Dr medicine Gordana Stanojević je sudski prevodilac za engleski jezik, specijalizovana za medicinsku, ali i svu drugu dokumentaciju. Usluge su dostupne kako u Beogradu tako i u svim drugim gradovima slanjem dokumentacije elektronskim putem
Pročitaj više
Da biste Vaše poslovne aktivnosti, plasman proizvoda, usluga ili znanje proširili i na druga govorna područja, agencija Fonema će Vam to omogućiti angažovanjem svojih prevodilaca.
Pročitaj više
Eurolang se bavi pružanjem prevodilačkih usluga na dvadesetak svetskih jezika po pristupačnim cenama. Naše usluge obuhvataju pismeno prevođenje svih opštih i stručnih tekstova, prevođenje dokumenata sa sa overom sudskog tumača, ali i usmeno ...
Pročitaj više
Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zem...
Pročitaj više
Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada ...
Pročitaj više
Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tačn...
Pročitaj više
Sudski tumac za engleski jezik Jovanka Tripkovic nudi Vam profesionalan prevod svih vrsta tekstova, ugovora i drugih dokumenata sa engleskog jezika na srpski i obratno. Zahvaljujuci dugogodišnjem iskustvu, garantujemo Vam vrhunski kvalitet ...
Pročitaj više
Prevodilačka agencija "Calluna" smeštena je u ulici Jurija Gagarina broj 102/71, na teritoriji Novog Beograda. Vlasnica prevodilačke agencije, poseduje zavidno radno iskustvo u ovoj oblasti koje je stekla zahvaljujući uspešnoj dugogodišnjoj...
Pročitaj više
Ako ste završili fakultet u Beogradu, i želite da konkurišete za posao u inostranstvu, biće vam potrebno prevođenje diploma. Pored same diplome, neophodan je prevod i dodatka diplomi, odnosno Diploma Supplement. U tom dokumentu se nalaze svi detalji koji su vezani za sam sadržaj studija za koje ste stekli određenu diplomu.
Na svakoj diplomi postoje mesta koja se nikada ne prevode, a to su ime i prezime, naziv obrazovne institucije i slično. Iako se cena prilikom prevođenja obračunava tako što se tarifira 1650 slovnih mesta sa razmacima, ili 250 reči koje se nalaze na jednoj strani, prevod diplome, iako ona sadrži manje od broja pomenutih karaktera, računa se kao jedna strana.
Sam prevod diplome nije dovoljan, da biste sa njom mogli aplicirati za radno mesto u željenoj stranoj zemlji. Neophodna je overa prevoda od strane sudskog tumača.
Sudski tumač je lice koje je ovlašteno od strane Republike Srbije, da može jamčiti da je prevod određenog dokumenta istovetan izvornom tekstu, odnosno originalu. Kada se na vašem prevodu diplome pojavi pečat i potpis sudskog tumača, tek tada dokument postaje validan, i sa njim možete konkurisati u željenim inostranim kompanijama.
Vrlo je važno istaći, da su sva dokumenta koja poveravate agenciji za prevođenje, u poptunosti zaštićena. Sudski tumač polaže zakletvu pred nadležnim Sudom, čime se obavezuje da će čuvati i poštovati sve podatke i dokumenta sa kojima se susreće u svojoj praksi. Na taj način ne može doći do bilo kakvog vida zloupotrebe, pa možete imati puno poverenje u tim stručnih prevodilaca i sudskih tumača odabrane agencije.
Dakle, potrebno je da dostavite diplomu agenciji, a to možete izvršiti putem kurirske službe, odnosno preporučenom poštanskom pošiljkom, ili jednostavno doneti lično original diplome na uvid.
Veoma je važno da se vidi izvorni dokument, odnosno original diplome, zato što se pre stavljanja pečata i potpisa sudskog tumača, još jednom proverava da li je prevod istovetan originalu.
Ako niste u mogućnosti da na drugi način pošaljete diplomu, možete je upututi i mail-om, ali i u tom slučaju se kasnije mora poštovati procedura opisana u tekstu iznad.
Možda vam se veoma žuri, odnosno prevođenje diplome neophodno vam je odmah? I tom prilikom ćete biti ispoštovani, jer ćete tu svoju želju naglasiti, sa tom razlikom što će se u ovom slučaju korigovati cena.
Prevodioci i sudski tumači mogu vašu diplomu prevesti na sve evropske i sve svetske komercijalne jezike, ali isto tako ne morate brinuti ako za posao aplicirate u Kini ili Japanu, na primer.
Kada se prevod diplome završi i bude overen od strane sudskog tumača, isti možete preuzeti lično ili će biti poslat kurirskom službom odabrane agencije.
Ukoliko vam neki detalji u vezi prevođenja diplome nisu najjasniji, uvek možete zakazati konsultaciju sa osobljem prevodilačke agencije, te izneti neke posebne zahteve, ukoliko ih imate.
Diploma, kao i svaki drugi dokument se računa pojedinačno kao posebna strana, bez obzira koliko iznosi broj slovnih mesta.
Za jednu prevodilačku stranu, sa overom, potrebno je platiti u proseku između 1600 i 1900 dinara.
*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta.