Dodaj firmu

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

MVG prevodilačke usluge

Prevodilačke usluge firme “MVG d.o.o”,pokrivaju skoro sve evropske i pojedine svetske jezike, kao i gotovo sve oblasti…
Pročitaj više

Španskih boraca 34/3
Novi Beograd, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za slovenački jezik, koje usluge nudi? Poznato je da je slovenački maternji jezik za oko dva i po miliona ljudi, i važi za službeni jezik u Sloveniji. Pored toga, ako se zateknemo u Hrvatskoj, Italiji, Mađarskoj, ili Austriji, takođe ćemo čuti kako se konverzira na ovom jeziku.

Sa srpskim jezikom, slovenački je nekada činio jedinstven srpskohrvatski standard, i vrlo mu je sličan. 

Prevodilac za slovenački jezik

Ne tako davno, Slovenija i Srbija su živele pod okriljem iste države. U tom smislu i dan danas postoje povezanost među stanovništvom, u smislu rodbinskih, poslovnih, društvenih, kulturnih i drugih veza. 

Prevodioci za slovenački jezik, svaki materijal će učiniti bliskim duhu tog jezika, bilo da je reč o prevodu beletristike, web sadržaja, ili novina i časopisa. 

Pretpostavimo da imate internet prodavnicu i želite da se proširite na tržište Slovenije, te da ponudite razne proizvode i usluge. Prevod će biti odrađen besprekorno tačno, uz optimizaciju sadržaja, pa na taj način on može biti vidljiv internet pretraživačima. 

Ukoliko poslovne veze sa najsevernijom republikom bivše SFRJ dovode u Beograd vaše biznis partnere, možda će vam zatrebati usluga simultanog prevođenja. Ovo je veoma važno, jer se stvara utisak dobre poslovne atmosfere i komunikacije, prilikom sastanaka, prezentacija, seminara i slično.

Jezičke prepreke ne postoje, pošto je pored prevoda srpski – slovenački i slovenački – srpski, moguće prevođenje i sa slovenačkog na bilo koji drugi evropski ili svetski jezik. Stručni timovi agencija za prevođenje mogu se pohvaliti odličnim poznavanjem preko 50 jezika, uključujući i latinski i znakovno pismo.

Kada se prevodi bilo kakav materijal, lektura i korektura se podrazumevaju, jer je to obavezni deo posla prevodioca. 

Sudski tumač za slovenački jezik

Lica koja su ovlašćena od strane Republike Srbije da mogu svojim pečatom i potpisom garantovati da je prevod identičan originalu, tj. izvornom tekstu, nazivaju se sudskim tumačima. Oni postoje za svaki jezik, pa naravno i za slovenački. 

Ne morate brinuti za bezbednost vaših informacija, jer su sudski tumači položili zakletvu kojom su se obavezali pred nadležnim Sudom da će podatke sa kojima dolaze u kontakt čuvati. 

Iz svega navedenog implicira da ćete sudskom tumaču za slovenački jezik biti u obavezi da dostavite original dokumenta na uvid, ili overenu kopiju originala, kao bi se ispoštovala zakonska procedura. Samo na taj način, uz pečat i potpis, vaš dokument postaje pravno važeći i možete ga koristiti pred nadlženim institucijama za ostvarivanje svojih prava. 

Procena materijala za prevođenje najčešće je besplatna usluga, pa istu možete iskoristiti prilikom konsultativnog sastanka u prevodilačkoj agenciji. 

Prijem dokumentacije kojoj nije neophodna overa može se izvršiti korišćenjem elektronske pošte, a na isti način i dostava. Ako je u pitanju dokument koji podleže overi od strane sudskog tumača za slovenački jezik, preuzimanje možete obaviti i lično, ili koristeći usluge kururske službe prevodilačke agencije, te preporučene pošte. 

Ne postoji dovoljno komplikovan prevod, kao ni uskostručna terminologija koja je prepreka prevodiocima i sudskim tumačima za slovenački jezik, pa im u svakom momentu možete pokloniti svoje poverenje i biti uvereni da će posao prevođenja biti završen na najbolji mogući način.

Sudski tumač – prevodilac za slovenački jezik – cena:

U proseku, potrebno je izdvojiti 1400 dinara, za prevod i overu dokumenta od strane sudskog tumača. Naglašavamo da se dokument uvek računa kao jedna strana, bez obzira na broj slovnih mesta. 

U drugim situacijama, prevodilačka strana broji od 1650 do 1800 karaktera, računajući i razmake. Ipak, cena varira od slučaja do slučaja, jer se može dogoditi da je jedan tekst zahtevniji od drugog jer se koristi usko stručna terminologija, te da je materijal potrebno prevesti za veoma kratko vreme i slično.

Ako imate već urađen prevod, i samo vam je potreban pečat i potpis ovlašćenog lica, za to treba izdvojiti u proseku 5 evra po strani, što uključuje prethodnu proveru sadržaja.

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije i sudske tumače koji su oglašeni ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane