Dodaj firmu

Kolika je prosečna cena prevođenja sudskog tumača za jedan dokument?

; Ažurirano 29.01.2024.
Kolika je prosečna cena prevođenja sudskog tumača za jedan dokument?

Kao i kod većine drugih intelektualnih usluga, cenovnik prevođenja dokumenata od strane ovlašćenog sudskog tumača u odnosu na osnovne vrednosti može da se koriguje u skladu sa količinom dokumentacije i vrstom samog prevoda. Prosečne cene takođe zavise i od toga za koji jezik vam je potrebno prevođenje, odnosno da li angažujete agenciju ili pojedinca.

Cenovnik usluga sudskih tumača i ovlašćenih prevodilaca

Cenovnik usluga sudskih tumača i ovlašćenih prevodilaca formira se, kako smo već rekli, u zavisnosti od obima i vrste posla koji se traži u datom trenutku. Ono sa čime se najčešće susreću jeste nekoliko stvari: službena dokumentacija, različita poslovna pisma, tehnička dokumentacija, ugovori i aneksi ugovora, tenderska dokumentacija, lična dokumentacija - izvodi, diplome, svedočanstva, medicinska dokumentacija i slično. Uz sve pobrojano, naravno postoje i brojne druge vrste dokumentacije, tako da se sudskim tumačima možete obratiti i za nešto van ove liste, a što zahteva overu ovlašćenog lica i stručan prevod na neki strani jezik.

U proseku, cena usluga za većinu gorenavedenog odnosi se na jednu stranu dokumenta i kreće se od najmanje 600 din do 1.300 din po strani. Ove cene se naravno prilagođavaju i na njih se odobravaju i specijalni popusti u zavisnosti od vrste, težine i obimnosti same dokumentacije. Jedna strana u opštim kriterijumima maksimalno sadrži 1.800 karaktera, sa razmacima, fonta veličine 12.

U slučaju da imate potrebu za overenim prevodom neke dokumentacije, većini sudskih tumača se možete obratiti i za besplatnu  procenu cene konkretne usluge, gde ćete pored okvirne cene moći da pregovarate i o eventualnim popustima. Moderne tehnologije omogućile su nam da sve ovo možete obaviti i online, odnosno bez nepotrebnog izlaganja troškovima putovanja, bez obzira da li u mestu u kojem živite ima ili nema ovlašćenih prevodilaca za jezik koji vam je potreban.

U načelu, usluge sudskih tumača možda vam se učine kao ne baš pristupačna stvar, ali morate imati na umu da je taj posao veoma odgovoran, zahtevan i da traži nadnaravne kompetencije za strane jezike, kao i veštine druge prirode, kako bi se dokumentacija validno i stručno prevela u svim oblastima, te da je bolje platiti koliko košta, nego imati probleme oko nerazumevanja ili loših prevoda.

Mnogi prevodioci, sa licencom sudskih tumača ili bez nje, okupili su se i u jednu veliku zajedničku humanitarnu akciju, pa se uz malo pretraživanja po internetu možete osloniti na njih za gotovo sve svetske jezike potpuno besplatno u slučaju da su vam usluge profesionalaca potrebne radi prevođenja medicinske dokumentacije bolesnog deteta i lečenja u inostranstvu.

Idi na vrh strane