„Govori srpski da te ceo svet razume“, ne može važiti baš uvek i ponekad nam je potrebna usluga kao sto je prevod dokumenata. Odnosno, ako baratamo engleskim jezikom kao maternjim, velika je verovatnoća da ćemo se uspešno snaći, bez obzira u kom delu sveta da se nalazimo, da li u Japanu ili u Kongu. Često je potrebno neki tekst ili dokument prevesti sa srpskog na engleski, francuski, nemački, italijanski, španski ili bilo koji drugi svetski jezik, ali se dešava i obrnuta situacija – da sa stranih jezika dokumenti bivaju prevođeni na naš jezik.U svakom slučaju, čak i da savršeno govorimo jezik na koji nam je potreban prevod dokumenta, to nećemo moći da učinimo sami, jer validnost dokumenta i njegovo korišćenje kod nadležnih institucija, može garantovati samo overa od strane sudskog tumača.

Prevođenje dokumenata

Pročitaj više

Izaberite nekog od ovlašćenih sudskih tumača gde možete dobiti uslugu PREVOD DOKUMENATA

Beograd

Agencija za prevodjenje Lexis
Agencija za prevodjenje Lexis
Preševska 26
Zvezdara Pozovi

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zem...
Pročitaj više

BG prevodi Prevodilačka agencija
BG prevodi Prevodilačka agencija
Bulevar Zorana Đinđića 105/lok 21
Novi Beograd Pozovi

Prevodilačka agencija Bg se već 10 godina bavi prevodom svih vrsta dokumenata, uslugama sudskog tumača i prevoda na svim svetskim jezicima....
Pročitaj više

Fonema Sudski tumač i prevodilac za engleski jezik
Fonema Sudski tumač i prevodilac za engleski jezik
Pozovi

Da biste Vaše poslovne aktivnosti, plasman proizvoda, usluga ili znanje proširili i na druga govorna područja, agencija Fonema će Vam to omogućiti angažovanjem svojih prevodilaca....
Pročitaj više

Vavilon prevodi d.o.o
Vavilon prevodi d.o.o
Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada a...

Prevodilica
Prevodilica
Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tač...

Sudski tumaci i prevodioci Eurolang
Sudski tumaci i prevodioci Eurolang
Obilicev Venac 1/IV/st 14
Stari grad

Eurolang se bavi pružanjem prevodilačkih usluga na dvadesetak svetskih jezika po pristupačnim cenama. Naše usluge obuhvataju pismeno prevođenje svih opštih i stručnih tekstova, prevođenje dokumenata sa sa overom sudskog tumača, ali i usmeno p...

Aber i Mar Prevodilačka agencija
Aber i Mar Prevodilačka agencija
Omladinskih Brigada 7d
Novi Beograd

Prevodilačka agencija Aber i Mar nalazi se na Novom Beogradu. Prevodilačka agencija sa velikim iskustvom u prevođenju na skoro svim svetskim jezicima i više načina prevođenja; simultano prevođenje, usmeni prevodi, pismeni prevodi, konsekutivn...

Sudski tumač za engleski jezik Jovanka Tripković
Sudski tumač za engleski jezik Jovanka Tripković
Milentija Popovica 20
Novi Beograd

Sudski tumac za engleski jezik Jovanka Tripkovic nudi Vam profesionalan prevod svih vrsta tekstova, ugovora i drugih dokumenata sa engleskog jezika na srpski i obratno. Zahvaljujuci dugogodišnjem iskustvu, garantujemo Vam vrhunski kvalitet ...

Sudski prevodilac za engleski jezik Jasna Filipovic Bojic
Sudski prevodilac za engleski jezik Jasna Filipovic Bojic
Svetogorska 4/2
Stari grad

Sudski prevodilac za engleski jezik Jasna Filipović-Bojić bavi se prevodom svih vrsta dokumenata, ugovora i druge dokumentacije sa engleskog jezika na srpski i obrnuto. Reference i oblasti prevođenja su: pravo, ekonomija, finansije, osigura...

Prevodilacka agencija Calluna
Prevodilacka agencija Calluna
Jurija Gagarina 102/71
Novi Beograd

Prevodilačka agencija "Calluna" smeštena je u ulici Jurija Gagarina broj 102/71, na teritoriji Novog Beograda. Vlasnica prevodilačke agencije, poseduje zavidno radno iskustvo u ovoj oblasti koje je stekla zahvaljujući uspešnoj dugogodišnjoj...

Novi Sad

Sudski prevodilac za nemački jezik Đorđe Jeftić
Sudski prevodilac za nemački jezik Đorđe Jeftić
Sremska 4/2 Pozovi

Ovlašećni sudski prevodilac za nemački jezik Đorđe Jeftić specijalizovan je za prevode dokumentacije pravne prirode. Za sve vrste ugovora, presuda, rešenja i slično, obratite se licenciranom ekspertu za nemački jezik u advokatskoj kancelariji...
Pročitaj više

Kragujevac

Agencija za prevodilačke usluge Poliglota Balkan
Agencija za prevodilačke usluge Poliglota Balkan
Gorana Kovačića 1a, Kragujevac

Ovlašćena agencija za prevodilačke i usluge sudskih tumača za SVE jezike - Kragujevac, Beograd, Novi Sad i ceo svet!...

„Govori srpski da te ceo svet razume“, ne može važiti baš uvek i ponekad nam je potrebna usluga kao sto je prevod dokumenata. Odnosno, ako baratamo engleskim jezikom kao maternjim, velika je verovatnoća da ćemo se uspešno snaći, bez obzira u kom delu sveta da se nalazimo, da li u Japanu ili u Kongu. Često je potrebno neki tekst ili dokument prevesti sa srpskog na engleski, francuski, nemački, italijanski, španski ili bilo koji drugi svetski jezik, ali se dešava i obrnuta situacija – da sa stranih jezika dokumenti bivaju prevođeni na naš jezik.U svakom slučaju, čak i da savršeno govorimo jezik na koji nam je potreban prevod dokumenta, to nećemo moći da učinimo sami, jer validnost dokumenta i njegovo korišćenje kod nadležnih institucija, može garantovati samo overa od strane sudskog tumača.

Prevođenje dokumenata

Koja su to dokumenta koja pojedinci, odnosno fizička lica ili preduzeća, tj. pravna lica donose na prevođenje i overu?Spomenimo najpre dokumentaciju kompanija. To mogu biti izvodi iz sudskog registra za privredne registre, trgovački i kupoprodajni ugovori, revizorski izveštaji, finansijski izveštaji, tenderska dokumentacija i slično.Pored toga, postoji i medicinska i farmaceutska dokumentacija, kao što su laboratorijski testovi, medicinski softver, medicinski rečnici, izveštaji stručnjaka i slično.Prevod tehničke dokumentacije je veoma važan pri dobijanju atesta nadležnih državnih organa.Takođe, građanima zatreba prevod najrazličitijih dokumanata, kao što su izvodi iz matične knjige rođenih, venčanih ili umrlih, uverenja o prebivalištu, prevodi diploma, tužbi i dr.Uz to, pravni i sudski dokumenti koji se najčešće prevode su rešenja, odluke, zapisnici, izveštaji, pravilnici, ugovori o saradnji i mnogo toga drugog.

Prevod dokumenata – iskustva

Samo prevesti dokument, nije dovoljno. Kao što smo naveli u tekstu iznad, sudski tumač je lice koje izdaje overeni prevod dokumenta, i jamči da je istovetan originalu. Kada se obraćate prevodilačkoj agenciji koja će ovu uslugu obaviti za vas, trebalo bi da prikažete na uvid original dokumenta, ili njegovu overenu kopiju. Sudski tumač će prevesti željeni dokument, i dobijeni prevod će overiti pečatom stalnog sudskog tumača. Klijenti ovu uslugu najčešće koriste zbog potreba državnih ustanova, kao što su matični uredi, ministarstva, fakulteti, Ministarstvo unutrašnjih poslova i slično.Kako se vrši preuzimanje dokumenata za prevod i njihova isporuka?Prevodilačka agencija će ovaj deo posla obaviti na način koji strankama najviše odgovara, što će reći da je sve stvar dogovora. U tom smislu, agencije poseduju svoje kurirske službe, da bi se ceo postupak ubrzao, u slučaju kada ste vi sprečeni da dostavite ili preuzmete prevedena dokumenta. Stručna lica preporučuje lingvističko znanje, kao i iskustvo koje se stalno nadograđuje. Vama je potreban prevod koji ima svoju upotrebnu vrednost, a to se dešava samo kada je dokument veran originalu, to jest pravilno i dosledno preveden. Tekst u dokumentu mora biti preveden na takav način da bude razumljiv i jezički pravilan. Usluge profesionalnih prevodilaca nikada nisu skupe, jer vam one omogućavaju završavanje određenog posla ili ostvarivanje prava, u najkraćem mogućem roku, pri čemu štedite i vreme i novac. Stručni prevodioci i sudski tumači, mogu vam ponudi svoje usluge na više od 50 svetskih jezika, a sve uz ekspeditivnost, ljubaznost i maksimalno poštovanje svih vaših zahteva.

Prevod dokumenata – cena:

Cene variraju u zavisnosti od toga da li ste fizičko ili pravno lice. Za fizička lica, prevodilačka strana bez overe, kreće se od 900 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom treba platiti u proseku oko 1600 dinara. Za potrebe pravnih lica, jedna prevodilačka strana bez overe je od 1000 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom, treba platiti u proseku 1900 dinara.Dokument se računa pojedinačno kao posebna strana, bez obzira koliko iznosi broj slovnih mesta. *Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate agencije za prevođenje koje su oglašene ispod našeg teksta.

Ostavite komentar
Ocenite tekst

    Iskustva i preporuke posetilaca

    Sinisa Peric
    07.09.2018 03:22

    Prevodjenje dokumenata je veoma tezak i zahtevan posao. Cene su razlicite od prevodioca do prevodioca. Cuo sam da prevodilac za nemacki Zorka Tasic, odlicno radi svoj posao.

    Filip Milutinovic
    06.09.2017 10:37

    Mora prevod dokumenata da se dobro i debelo plati. Sve drugo bi moglo samo da bude gubljenje vremena i koliko mi se cini nista vise od toga.

    Lea Stankovic
    05.05.2017 07:13

    Problem je pre svega u tome sto prevod dokumenata u svakom slucaju treba i mora da se posebno plati.

    Mihajlo Nastasovic
    21.04.2017 08:19

    Ni jedan zvanican prevod dokumenata ne moze da bude jeftin. Nema tu po meni nista neobicno.

    Simona Vucinic
    07.04.2017 08:06

    Po pravilu moze i mor aon dobro da se plati. Sve drugo stvari su po meni samo gubljenje vremena i nista vise od toga.

    Todor Markovic
    22.03.2017 07:59

    Ovo je po meni odlican prevo u ciji kvalitet je po meni najbolje da se sami uverite. Sve ostalo je samo gubljenje vremena.

    Marta Dencevic
    08.03.2017 12:31

    Ovo nije nesto sto je narocito tesko. Sve drugo je mnogo manje vazno.

    Janko Zivanovic
    02.03.2017 08:35

    problem je u tome sto je ovaj rpevod uvek trebao da se debelo plati. Sve drugo je po meni cisto gubljenje vremena.

    Ljubinka Sreckovic
    14.02.2017 07:01

    Koliko mogu da vidim, nije problem naci nekog dobrog i profesionalnog da vam prevede dokumenta. Problem je pre svega u tome sto sve to jako puno kosta.

    Petar Jankovic
    17.01.2017 11:25

    Licno mislim da je po ovom pitanju veoma vazno da se opredelite za kvalitet. Ako vam to bude potrebno sigurno se necete pokajati.

    Nikolina Pantelic
    28.12.2016 08:04

    Ovo je veoma skupo. Mislim da ti ljudi bukvalno za 2-3 recenice naplate 20 - 30 eura.

    Ivan Stojanovic
    12.12.2016 07:45

    Licno mislim da je prevod dokumenata nesto sto definitivno treba da vam uradi neki profesionalac.

    Jana Stankovic
    24.11.2016 10:20

    Po pitanju strucnog i kvalitenot gprevodjenja dokumeneta, samo treba da posetite Maksimovic Maju. To je devojka koja je zavrsila jezik na drzavnom fakultetu i koja i pored toga ima sve potrebne atribute za jedan kvalitetan rad.

    Biljana Brankovic
    04.11.2016 01:45

    Po pitanju prevoda dokumenata, ubedljivo je najbolje resenje da se oko toga posavetujet sa nekim strucnim licem koja primera radi rade u agenciji Poliglotika.

    Marko Petrovic
    14.09.2016 09:06

    Ukoliko vam je potrebno kvalitetno prevodjenje dokumenata, onda po tom pitnaju treba da se posavetujete iskljucivo sa nekim strucnim licem u koje mozete da imate puno poverenje.

    Dusan Markovic
    11.08.2016 09:09

    prevodjenje dokumaneta zahteva jedan ozbiljan pristup i rad. U svakom slucaju ukoliko se odlucite da na kvalitetan nacin uradite prevodjenje dokumenata najbolje je da se posavetujete sa nekim strucnim licem.

    Stojance Ristovski
    11.07.2016 12:43

    Prevodjenje dokumenata je veoma tezak i zahtevan posao. Cene su razlicite od prevodioca do prevodioca. Cuo sam da prevodilac za nemacki Zorka Tasic, odlicno radi svoj posao.