Dodaj firmu
Da li u Srbiji ima dovoljno kvalitetnih sudskih tumača i da li na tržištu rada vlada potreba za njima?

Da biste bili prevodilac potrebno je da dobro poznajete jezik sa kojeg prevodite i jezik na koji prevodite, a da biste bili sudski tumač potrebno je mnogo više od toga.

Da li u Srbiji ima dovoljno kvalitetnih sudskih tumača i da li na tržištu rada vlada potreba za njima?
Za koju dokumentaciju Vam je ipak potreban sudski tumač?

Sudski tumači su do nedavno najviše posla imali sa prevodima dokumenata sa srpskog na engleski jezik. Sa povećanjem broja onih koji posao traže u Nemačkoj, obim posla se povećao i u pogledu prevoda dokumenata na nemački jezik. Naravno, dokumentacija se prevodi na razne svetske jezike, ali najtraženiji prevodi su svakako engleski i nemački.

Za koju dokumentaciju Vam je ipak potreban sudski tumač?
Da li postoji dokumentacija koja spada u hitne slučajeve za prevođenje kod sudskih tumača?

Ukoliko Vam je potreban prevod sudskih tumača, onda to praktično znači da Vam je potreban izuzetno kvalitetan prevod određenih dokumenata.

Da li postoji dokumentacija koja spada u hitne slučajeve za prevođenje kod sudskih tumača?
Kolika je prosečna cena prevođenja sudskog tumača za jedan dokument?

Kao i kod većine drugih intelektualnih usluga, cenovnik prevođenja dokumenata od strane ovlašćenog sudskog tumača u odnosu na osnovne vrednosti može da se koriguje u skladu sa količinom dokumentacije i vrstom samog prevoda. Prosečne cene takođe zavise i od toga za koji jezik vam je potrebno prevođenje, odnosno da li angažujete agenciju ili pojedinca.

Kolika je prosečna cena prevođenja sudskog tumača za jedan dokument?
Kako se postaje sudski tumač?

Svi oni koji bi želeli da se bave poslom sudskog tumača treba da znaju da to nije nimalo jednostavan proces. Postoji čitav niz uslova koje je potrebno ispuniti, a kao najvažniji je zvanični konkurs Ministarstva pravde, bez kojeg ne možete da dobijete licencu, bez obzira na druge kompetencije.

Šta rade sudski tumači?

Za neka zanimanja svi smo čuli, ali mnogi od nas nikada nisu sigurni šta to tačno podrazumeva. Ako ste među onima koji sudske tumače vide kao prevodioce, u pravu ste. Međutim, to nije sve. Sudski tumači nisu samo prevodioci već i ovlašćena lica čiji su prevodi validni svuda u svetu i bez čije potvrde često ne možete, jer se oni bave prevodom različite vrste dokumentacije.

Čemu služi pečat sudskog tumača

Kada se vrši prevod bilo kog dokumenta, a to može biti kako sa srpskog jezika na neki strani, tako isto i sa stranog jezika na srpski, neće biti dovoljno samo da prevodilac izvrši tu uslugu. Zapravo ključnu ulogu u tom slučaju ima ovlašćeni sudski tumač.

Kako se postaje sudski tumač

Da ne bi bilo nikakve zabune, jer mnogi često mešaju usluge koje pružaju prevodioci sa onima, koje pružaju sudski tumači, moramo odmah napomenuti da je razlika između njih značajna.

Koja je razlika između prevodioca i sudskog tumača

Značajna je razlika između ova dva stručnjaka, a prvenstveno u polju njihovog delovanja.

Prevod krštenice na strani jezik

Informacija koju mnogi ne znaju, a koja je vezana za prevođenje krštenice ili nekog drugog dokumenta na strani jezik jeste da mora posedovati i overu.

Idi na vrh strane