Nazad na predhodnu stranu

Sudski tumač – prevodilac za španski jezik, cime se on bavi? Verujemo da mnoge domaćice koje čitaju naš tekst veoma dobro razumeju španski jezik zahvaljujući svetski popularnim sapunicama prikazivanim na TV-u, u dugom nizu godina unazad. Ali, hajde da se malo više upoznamo sa ovim melodičnim i lepim jezikom.

Pročitaj više

Izaberite nekog od ovlašćenih sudskih tumača gde možete dobiti usluge SUDSKOG TUMACA - PREVODILAC ZA SPANSKI JEZIK

Beograd

Aber i Mar Prevodilačka agencija
Aber i Mar Prevodilačka agencija
Omladinskih Brigada 7d
Novi Beograd
Beograd Pozovi

Prevodilačka agencija Aber i Mar nalazi se na Novom Beogradu. Prevodilačka agencija sa velikim iskustvom u prevođenju na skoro svim svetskim jezicima i više načina prevođenja; simultano prevođenje, usmeni prevodi, pismeni prevodi, konsekutivn...
Pročitaj više

5.0 | 9 ocena
BG prevodi Prevodilačka agencija
BG prevodi Prevodilačka agencija
Bulevar Zorana Đinđića 105/lok 21
Novi Beograd
Beograd Pozovi

Prevodilačka agencija Bg se već 10 godina bavi prevodom svih vrsta dokumenata, uslugama sudskog tumača i prevoda na svim svetskim jezicima....
Pročitaj više

5.0 | 2 ocena
Vavilon prevodi d.o.o
Vavilon prevodi d.o.o
Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac
Beograd Pozovi

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada a...
Pročitaj više

4.0 | 4 ocena
Prevodilica
Prevodilica
Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara
Beograd Pozovi

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tač...
Pročitaj više

5.0 | 13 ocena
Prevodilacka agencija BEPS Translations
Prevodilacka agencija BEPS Translations
Glavna 51 Zemun, Vladimira Popovića 38-40, Novi Beograd
Zemun
Beograd Pozovi

Prevodilačka agencija BEPS translations zahvaljujući profesionalnom i kvalitetnom radu stekla je veliki broj renomiranih klijenata. Postanite jedan od njih ukoliko Vam zatrebaju usluge prevođenja ( pismenog i usmenog), overe sudskih tumača ...
Pročitaj više

5.0 | 8 ocena

Kragujevac

Agencija za prevodilačke usluge Poliglota Balkan
Agencija za prevodilačke usluge Poliglota Balkan
Gorana Kovačića 1a, Kragujevac
Kragujevac Pozovi

Ovlašćena agencija za prevodilačke i usluge sudskih tumača za SVE jezike - Kragujevac, Beograd, Novi Sad i ceo svet!...
Pročitaj više

5.0 | 2 ocena
Pre 3 h poslednji put pozvana firma

Sudski tumač – prevodilac za španski jezik, cime se on bavi? Verujemo da mnoge domaćice koje čitaju naš tekst veoma dobro razumeju španski jezik zahvaljujući svetski popularnim sapunicama prikazivanim na TV-u, u dugom nizu godina unazad. Ali, hajde da se malo više upoznamo sa ovim melodičnim i lepim jezikom.

Pored francuskog, italijanskog, portugalskog i rumunskog, španski jezik pripada romanskoj grupi jezika. Prema nekim istraživanjima, ovaj jezik ima najveću stopu porasta broja govornika, čak toliko da se smatra da će u budućnosti prestići i engleski jezik.

Prevodilac za španski jezik

Španci su temperamentan narod, pa je takav i jezik kojim se služe. Njihove strastvene pesme, samo ispevane na španskom tako zvuče, kao i Lorkini ljubavni stihovi. 

Prema broju maternjih govornika, španski zauzima drugo mesto na svetu sa oko 330 miliona ljudi, dok  u celom svetu oko 500 miliona govori španski jezik. U službenoj upotrebi je u 21. zemlji, a takođe i u Ujedinjenim nacijama, Evropskoj Uniji, Afričkoj Uniji, Latinskoj Uniji i mnogim drugim međunarodnim organizacijama.

U praksi, dešava se da je klijentima potreban prevod sa srpskog na španski ili sa španskog na neki drugi evropski ili svetski jezik. To bi značilo gotovo bezbroj kombinacija, koje ne predstavljaju prepreku stručnim timovima prevodilačkih agencija. Oni se mogu pohvaliti znanjem oko 50 jezika, uključujući i znakovno pismo i latinski jezik. 

Vaš materijal za prevod možete poslati putem mail-a, a ako vam se izuzetno žuri, označićete sadržaj kao hitan. U tom slučaju, prevodioci odmah pristupaju poslu, pri čemu će cena biti korigovana, pošto ste ispoštovani sa kratkim rokovima. 

Prevodioci često prevode sadržaje web sajtova, internet prodavnica, raznih programa, softvera i aplikacija. Kod sajtova, prilikom prevoda se ima u vidu i optimizacija teksta, tako da on bude vidljiv pretraživačima. 

Ako se prevodi knjiga sa srpskog na španski, bitno je da štivo bude obrađeno na takav način da se poštuje duh španskog jezika, jer će samo na taj način tekst biti prijemčiv za ljude sa tog govornog područja. 

Sudski tumač za španski jezik

Strankama je često potrebna overa raznih dokumenata, uz prevod na španski. Tako sudski tumači i prevodioci dolaze u kontakt sa ličnim kartama, uverenjima o neosuđivanosti i nekažnjavanju, izvodima iz matičnih knjiga rođenih, venčanih i umrlih, diplomama, svedočanstvima i drugom papirologijom. 

Poslovni ljudi zatražiće prevode izvoda iz sudskih registara, prevode ugovora, tenderske dokumentacije, sertifikata, zapisnika, ovlašćenja, tužbi i slično.

Kod sudskih tumača naći će se i medicinska i farmaceutska dokumentaicija.

Overa sudskog tumača je neophodna pošto prevod kao prevod nije dovoljan da sa njime ostvarite svoja prava kod nadležnih institucija. Sudski tumači su lica koja su ovlašćena od strane Republike Srbije da mogu svojim pečatom i potpisom garantovati da je prevod dokumenta istovetan njegovom originalu. Zakletva koju su položili pred nadležnim Sudom, sudske tumače obavezuje da čuvaju privatnost podataka sa kojima dolaze u kontakt kroz svakodnevni rad sa strankama. 

Pored svega nabrojanog, možete koristiti i usluge simultanog prevođenja, ako vam u posetu dolaze poslovni partneri iz Španije ili neke druge zemlje u kojoj se govori ovim jezikom. Uspešna komunikacija doprinosi stvaranju dobre poslovne atmosfere, što je veoma važno u smislu utiska koji ostavljate pred vašim saradnicima. 

Sudski tumač – prevodilac za španski jezik – cena:

Na početku dela teksta o cenama, objasnićemo da se jedan dokument, ma koliko da ima slovnih mesta, tretira kao jedna strana. Dakle, za prevod i overu, potrebno je platiti u proseku 1400 dinara. 

Prevodilačka strana se računa od 1650 do 1800 karaktera, uključujući i razmake, ali će cena zavisiti od složenosti i zahtevnosti teksta, kao i od rokova u kome je potrebno prevesti materijal. 

Ako imate preveden dokument, i potrebna vam je samo verifikacija sudskog tumača, cena je u proseku 5 evra, uz prethodnu proveru. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta.  

Ostavite komentar
Ocenite tekst

    Iskustva i preporuke posetilaca

    Filip Milutinovic
    06.09.2017 12:27

    Verujte mi kada vam kazem kao covek koji se krece u poslovnim krugovima, ovo je jedan odlican sudski tumac ali sto se tice povecanja broja zaista ne bih mogao da kazem da se sa njim slazem. Mislim da ima zaista u Beogradu dovoljno veliki broj sudskih tumaca za spanski jezik.

    Lea Stankovic
    05.05.2017 07:38

    Koliko mi se samo cini, po mnogo cemu je spanski jezik i vise nego dobar jezik kako god da okrenete.

    Mihajlo Nastasovic
    21.04.2017 08:39

    Po mnogo cemu je ovo jedan i vise nego odlican jezik bez kojeg se zaista u danasnje vreme pre ili kasnije ne moze.

    Simona Vucinic
    07.04.2017 08:42

    Po pravilu, sto se ovog jezika tice, sigurno cete moci da pronadjete neki kvalitet. Druge stvari po meni onda i nisu bas toliko vazne.

    Todor Markovic
    22.03.2017 08:24

    Po meni je sto se ovog jezika tice, sigurno kvalitet nesto sto je i vise nego vazno. Sve drugo je samo gubljenje vremena.

    Marta Dencevic
    08.03.2017 12:56

    Ovo je veoma lep jezik ali nije bas toliko lak za ucenje. Bas zbog toga su cene veoma velike kod sudksih tumaca.

    Janko Zivanovic
    02.03.2017 08:52

    Koliko mi se cini, kako god da okrenete, ovo je posebna vrsta jezika.

    Ljubinka Sreckovic
    14.02.2017 07:38

    Koliko mi se samo cini, sto se spanskog jezika tica, veoma je vazno da se na vreme odlcuite za kvalitet. Sve drugo je daleko manje vazno i bitno.

    Petar Jankovic
    18.01.2017 06:57

    Mogu samo da vam kazem da je sto se ovog jezika tice, najbolje da se sami uverite u njegov kvalitet a ne da placate nekog da vam prevodi par recenica.

    Nikolina Pantelic
    28.12.2016 08:35

    Ovo je jezik koji bar meni veoma dobro ulazi u usi.

    Ivan Stojanovic
    12.12.2016 08:28

    Po pitanju spanskog jezika, samo treba da se opredelite za kvalitet i odmah mozete da budete sigurno da se po tom pitanju necete pokajati.

    Jana Stankovic
    24.11.2016 11:37

    Po pitanju spanskog jezika, samo treba da posetite agenciju ciji je vlasnik Maksimovic Maja i po tom pitnaju onda slobodno mozete d abudete sigurni da se necete pokajati.

    Biljana Brankovic
    04.11.2016 02:14

    Posebno dobar prevodilac za spanski jezik radi u agenciji ABC i veoma je povolja i sa cenom usluga.

    Marko Petrovic
    15.09.2016 08:33

    Spanski jezik je veoma lep i egzotican jezik, medjutim ukoliko planirate da uradi neki dobar posao na spanskom jeziku bice vam potreban prevodilac koji ima dosta iskustva po pitanju sudskih poslova.

    Dusan Markovic
    11.08.2016 10:29

    Spanski jezik spda u grupu romanskih jezika koji po meni zaista nisu toliko teski za ucenje. Takodje, u Beogradu postoji veliki broj razlicitih sudskih tuamca koji na jedan kvalitetan nacin mogu da prevedu dokument sa spanskog i to po veoma povoljnim cenama.