Poznato je da je slovenački maternji jezik za oko dva i po miliona ljudi, i važi za službeni jezik u Sloveniji. Pored toga, ako se zateknemo u Hrvatskoj, Italiji, Mađarskoj, ili Austriji, takođe ćemo čuti kako se konverzira na ovom jeziku.

 

 

Sa srpskim jezikom, slovenački je nekada činio jedinstven srpskohrvatski standard, i vrlo mu je sličan. 

Prevodilac za slovenački jezik

Ne tako davno, Slovenija i Srbija su živele pod okriljem iste države. U tom smislu i dan danas postoje povezanost među stanovništvom, u smislu rodbinskih, poslovnih, društvenih, kulturnih i drugih veza. 

Prevodioci za slovenački jezik, svaki materijal će učiniti bliskim duhu tog jezika, bilo da je reč o prevodu beletristike, web sadržaja, ili novina i časopisa. 

Pretpostavimo da imate internet prodavnicu i želite da se proširite na tržište Slovenije, te da ponudite razne proizvode i usluge. Prevod će biti odrađen besprekorno tačno, uz optimizaciju sadržaja, pa na taj način on može biti vidljiv internet pretraživačima. 

Ukoliko poslovne veze sa najsevernijom republikom bivše SFRJ dovode u Beograd vaše biznis partnere, možda će vam zatrebati usluga simultanog prevođenja. Ovo je veoma važno, jer se stvara utisak dobre poslovne atmosfere i komunikacije, prilikom sastanaka, prezentacija, seminara i slično.

Jezičke prepreke ne postoje, pošto je pored prevoda srpski – slovenački i slovenački – srpski, moguće prevođenje i sa slovenačkog na bilo koji drugi evropski ili svetski jezik. Stručni timovi agencija za prevođenje mogu se pohvaliti odličnim poznavanjem preko 50 jezika, uključujući i latinski i znakovno pismo.

Kada se prevodi bilo kakav materijal, lektura i korektura se podrazumevaju, jer je to obavezni deo posla prevodioca. 

Sudski tumač za slovenački jezik

Lica koja su ovlašćena od strane Republike Srbije da mogu svojim pečatom i potpisom garantovati da je prevod identičan originalu, tj. izvornom tekstu, nazivaju se sudskim tumačima. Oni postoje za svaki jezik, pa naravno i za slovenački. 

 

 

Ne morate brinuti za bezbednost vaših informacija, jer su sudski tumači položili zakletvu kojom su se obavezali pred nadležnim Sudom da će podatke sa kojima dolaze u kontakt čuvati. 

Iz svega navedenog implicira da ćete sudskom tumaču za slovenački jezik biti u obavezi da dostavite original dokumenta na uvid, ili overenu kopiju originala, kao bi se ispoštovala zakonska procedura. Samo na taj način, uz pečat i potpis, vaš dokument postaje pravno važeći i možete ga koristiti pred nadlženim institucijama za ostvarivanje svojih prava. 

Procena materijala za prevođenje najčešće je besplatna usluga, pa istu možete iskoristiti prilikom konsultativnog sastanka u prevodilačkoj agenciji. 

Prijem dokumentacije kojoj nije neophodna overa može se izvršiti korišćenjem elektronske pošte, a na isti način i dostava. Ako je u pitanju dokument koji podleže overi od strane sudskog tumača za slovenački jezik, preuzimanje možete obaviti i lično, ili koristeći usluge kururske službe prevodilačke agencije, te preporučene pošte. 

Ne postoji dovoljno komplikovan prevod, kao ni uskostručna terminologija koja je prepreka prevodiocima i sudskim tumačima za slovenački jezik, pa im u svakom momentu možete pokloniti svoje poverenje i biti uvereni da će posao prevođenja biti završen na najbolji mogući način.

Sudski tumač – prevodilac za slovenački jezik – cena:

U proseku, potrebno je izdvojiti 1400 dinara, za prevod i overu dokumenta od strane sudskog tumača. Naglašavamo da se dokument uvek računa kao jedna strana, bez obzira na broj slovnih mesta. 

U drugim situacijama, prevodilačka strana broji od 1650 do 1800 karaktera, računajući i razmake. Ipak, cena varira od slučaja do slučaja, jer se može dogoditi da je jedan tekst zahtevniji od drugog jer se koristi usko stručna terminologija, te da je materijal potrebno prevesti za veoma kratko vreme i slično.

Ako imate već urađen prevod, i samo vam je potreban pečat i potpis ovlašćenog lica, za to treba izdvojiti u proseku 5 evra po strani, što uključuje prethodnu proveru sadržaja.

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije i sudske tumače koji su oglašeni ispod našeg teksta. 

Vaša firma se ne nalazi ovde?
Zakupite neki od paketa - isplatiće Vam se
Postavi pitanje svim firmama
iz kategorije Sudski tumač – prevodilac za slovenački jezik
Pitaj firme
Kontakt podaci za vašu firmu

Iskustva i preporuke posetilaca

06.09.2017
Mihajlo Nastasovic

Kako god da okrenete slovenacki jezik nije bas toliko dobar jezik da bismo mu se svi divili. Mada, kada pogledate broj sudskih tumaca za ovaj jezik u Beogradu videcete da je on sasvim dovoljan kako god da okrenete.

05.05.2017
Lea Stankovic

Ukoliko pricamo o kvalitetnom jeziku ove vrste pre ili kasnije cete sigurno moci do njega da dodjete.

21.04.2017
Todor Markovic

Licno smatram da je ovo jedan veoma pristojan jezik za ucenje bez kojeg sto se mene licno tice nema nista.

07.04.2017
Simona Vucinic

Kako god da okrenete, ovo je odlican jezik. Ukoliko se bas za njega odlucite sigurno se pre ili kasnije necete pokajati.

22.03.2017
Janko Zivanovic

Ovo je po meni veoma lep jezik ali mislim da za njega ipak ne treba da imate neko posebno znanje.

08.03.2017
Marta Dencevic

U svakom slucaju je ovo posebna vrsta jezika u ciji kvalitet je najbolje da se sami uverite,

02.03.2017
Petar Jankovic

Ima ih za ovaj jezik u Beogradu ali ne puno. Zbog toga i jesu tako malo jace cene.

14.02.2017
Ljubinka Sreckovic

Pre svoga mogu samo slobodno da kazem da je ovo jedan i vise nego dobar jezik. Ukoliko se za njega odlcuite, sigurno je samo to da se necete pokajati.

18.01.2017
Ivan Stojanovic

Koliko se meni samo cini, postoji svega nekolicina sudskih tumaca koji su zaduzeni i ovlasceni za slovenacki jezik. Zbog toga su i cene takve kakve jesu.

28.12.2016
Nikolina Pantelic

Ako vam je vec potreban sudski tumac za ovako nesto. Odmah treba da budete spremni da ce dosta da vam naprati.

12.12.2016
Marko Petrovic

Licno mislim da je po pitanju slovenackog jezika, bolje da angazujete nekog velikog profesionalca nego da mislite kako ce neko da vam uradi neki posao.

24.11.2016
Jana Stankovic

Po pitanju slovenackog jezika, samo treba da posetite agenciju Veritas i po tom pitnjau onda slobodno da mozete da budete sigurni da se vise nikada necete pokajati.

04.11.2016
Biljana Brankovic

Za ovaj jezik vam je definitivno potreban prevodilac i po tome je zapravo veoma bitno da se posavetujete sa nekim srucnim licem koje na primer radi u agenciji Poliglotika.

11.08.2016
Dusan Markovic

Situacija sa slovenckim jezikom je ista kao i sa hrvatskim ili makedonskim jezikom. Svakako vam jedan kvalitetan sudski tumac za slovenacki jezik jeste potreban.

12.07.2016
Marta Dencevic

Verovatno su nekada nasi roditelji bolje razumeli slovenacki jezik nego mi sada. Pre svega, cesce su bili u kontaktu sa pripadnicima tog naroda. U danasnje vreme vam je potreban kvalitetan tumac za ovaj jezik, posebno zbog toga sto je Slovenija clanica Evropske unije.