Vaša firma se ne nalazi ovde?
Zakupite neki od paketa - isplatiće Vam se
Postavi pitanje svim firmama
iz kategorije Sudski tumač – prevodilac za rumunski jezik
Pitaj firme
Kontakt podaci za vašu firmu

Sudski tumač – prevodilac za rumunski jezik

Rumunski je od 1991. godine službeni jezik ove zemlje, i prema procenama, ovim jezikom govori oko 30 miliona ljudi, od čega je većini to maternji jezik. Ako se zadesimo u Rusiji, Izraelu, Nemačkoj, Mađarskoj, Novom Zelandu, Australiji, Kanadi, Americi, Bugarskoj, Moldaviji, Ukrajini, ali i u AP Vojvodini, možemo začuti rumunski jezik.

 

 

Svoje poreklo rumunski jezik ima u latinskom jeziku, dok najveću sličnost ima sa italijanskim, ali ako bi se zatekao jedan Rumun i Italijan, ipak je nedovoljno da bi se oni lepo razumeli. 

Sudski tumač za rumunski jezik

Ako imamo dokument i potreban nam je prevod, on sam po sebi ne može biti dovoljan da ostvarimo određena prava kod nadležnih institucija. To je sasvim razumljivo, jer prevod mora biti istovetan izvornom tekstu, to jest originalu, a to neko mora i da potvrdi.

Tako dolazimo u našoj priči do sudskih tumača za rumunski jezik. Da bi vaš dokument dobio pravnu snagu i validnost, neophodno je da upoređenje prevoda sa originalom obavi sudski tumač, koji će posle toga otisnuti svoj pečat i staviti potpis.

Sudski tumači za rumunski jezik su ovlašćeni od strane Republike Srbije da mogu verifikovati dokumenta, pri čemu štite i privatnost informacija i podataka, jer su se na to obavezali zakletvom pred nadležnim Sudom. 

Za bilo kakvu poslovnu ili ličnu dokumentaciju, neophodnost je da prođe kroz ruke sudskih tumača. Ukoliko postoji potreba, ova lica mogu izaći i na teren, a jedan od primera je sklapanje braka gde jedan od supružnika ne govori srpskim jezikom. Tada je prisustvo sudskog tumača za rumunski jezik obavezno i prilikom zakazivanja venčanja ali i na sam dan venčanja.

Prevodilac za rumunski jezik

Interesatno je da se u svakodnevnoj praksi prevodilačkih agencija javljaju najrazličitije kombinacije jezika. Tako ljudima zatreba prevod sa srpskog na rumunski i sa rumunskog na srpski, ali pored toga usluga koja vam je ponuđena jeste i prevod sa rumunskog na bilo koji drugi evropski i svetski jezik. 

 

 

Moguć je prevod bez problema sa rumunskog na latinski, ili sa rumunskog na znakovno pismo, na primer.

Pored toga, japanski – rumunski, rumunski – arapski, ruski – rumunski ili bilo koja druga varijanta, samo su dodatni izazov za stručni tim prevodilačkih agencija.

Ako poslujete sa partnerima iz Rumunije, na raspolaganju je i simultani prevod. Na taj način, stvoriće se dobra poslovna atmosfera, a vi ćete verovatno izaći bogatiji za još jedan unosan ugovor.

U drugim situacijama, ako je potreban prevod web sajta, internet prodavnice, raznih softvera, programa, aplikacija i slično, možete se osloniti na prevodice koji će pored tačnosti, u tekst uneti i duh rumunskog jezika.

Procena je najčešće besplatna, a može se obaviti na konsultantskom sastanku, gde ćete postaviti eventualna pitanja, te pokazati originale na uvid, što je posle značajno kod overe prevedenog dokumenta od strane sudskog tumača za rumunski jezik.

Dostava može biti izvršena i putem kurirske službe odabrane prevodilačke agencije, ili korišćenjem usluga preporučene pošte, kada se materijal dostavlja u dva primerka. 

Sudski tumač – prevodilac za rumunski jezik – cena:

Koliko ćete platiti za prevod nekog teksta ili za prevod + overu, zavisi od više činilaca. Najpre, ako se prevod označi kao hitan, cena podleže korekciji, jer ćete biti ispoštovani u željenim rokovima, a takođe se obraća pažnja i koliko je kompleksan sadržaj koji se prevodi. 

Ako imate gotov prevod, i samo vam je potrebna overa sudskog tumača da bi isti postao pravno validan, za tu uslugu potrebno  je izdvojiti oko 5 evra u proseku. U cenu je uključena i prethodna provera.

Prevodilačka strana ima od 1650 do 1800 karaktera, dok se svaki dokument računa kao jedna strana, bez obzira na broj slovnih mesta. 

U tom smislu, za prevod i overu dokumenta sa ili na rumunski jezik, trebalo bi platiti u proseku 1200 dinara. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Iskustva i preporuke posetilaca

06.09.2017
Lea Stankovic

jeste nama rumunija blizu ali je stvar u tome da zaista nema neke velike potrebe i posla za sudskog tumaca za rumunski jezik u Beogradu. I malo onih tumaca koje ima za ovaj jezik nemaju bas previse posla i samim tim zarade.

05.05.2017
Mihajlo Nastasovic

Koliko mi se samo cini, po mnogo cemu je ovo jedan i vise nego dobar jezik. Sve drugo je samo gubljenje vremena koliko mi se samo cini.

21.04.2017
Simona Vucinic

Sto se mene licno tice, ukoliko vec pricamo o rumunskom jeziku, pre ili kasnije cete sigurno da dodjete do kvaliteta.

07.04.2017
Todor Markovic

Kada vec o ovom jeziku govorimo, pre ili kasnije sigurno treba da dodjete do kvaliteta koji nikako ne treba po meni da vas cudi.

22.03.2017
Marta Dencevic

Po meni je ovo odlican jezik u ciji kvlaitet je najbolje da se sami uverite. Sve drugo je samo gubljenje vremena.

08.03.2017
Janko Zivanovic

Ovo je jedan veoma zanimljiv jezik za ucenje I sigurno je samo to da on nije svakome namenjen.

14.02.2017
Ljubinka Sreckovic

Mogu samo slobodno da kazemd a j sot se ovog jezika tice, veoma bitno da se na vreme odlucite za kvalitet. Pri tome, ni cene nisu previse vazne mada i nisu bas povoljne.

17.01.2017
Petar Jankovic

Koliko samo mogu da vidim, sto se ovog jezika tice, veoma je vazno da se opredelite za njega tacno.

28.12.2016
Nikolina Pantelic

Po pitanju rumunskog jezika, samo treba da se opredlite za kvalitetnog tumaca. Ako bas to budete uradili sigurno se necete pokajati.

12.12.2016
Ivan Stojanovic

Rumunski jezik nije nesto cesto u upotrebi kod nas ali zaista koliko samo mogu da vidim, sve veci broj ljudi odlaze da rade ba u tu drzavu.

24.11.2016
Jana Stankovic

Po pitanju portugalskog jezika, najbolje resenje je da posetite agenciju Nisenal i bas da se u njoj opredelite za kvalitet.

04.11.2016
Biljana Brankovic

Sve je vise rumunski jezik u upotebi u nasoj zemlji. Problem jeu tome sto je to jezika koji je bas poseban ali znam jednog prevodioca koji radi u Sivana i kazu mi prijateljice da je bas dobar.

15.09.2016
Marko Petrovic

Ukoliko trazite kvalitetnog sudskog tumaca za rumunski jezik, zaista cete se pomociti posto ih nema nesto puno u Beogradu. Najboljeje da pogledate oglase po novinama,mozda tamo pronadjete nekog.

11.08.2016
Dusan Markovic

Bas iz tog razloga mnogi sudski tumaci koji se bave prevodjenjm dokumenata sa rumunskog jezika na srpski jezik su oni koji poprilicno uzimaju (naplacuju) za svoju uslugu.

12.07.2016
Marta Dencevic

Rumunija je drzava sa kojom se granicimo. Medjutim, jezici nam nisu ni malo slicni. Medjutim, prekogranicna saradnja (narocito trgovina) je veoma razvijena. Zbog toga je cesto velika potreba za ovim provilom sudskih tumaca u Beogradu.