Dodaj firmu

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za bugarski jezik, koje usluge nudi? Bugarska je nama susedna zemlja, ili država komšinica, međutim, bugarskim jezikom u Srbiji se služi veoma mali broj ljudi. Možda se javlja potreba da otputujete u Sofiju, ili neki drugi grad, da biste završili svoje poslovne ili privatne obaveze, pa su vam neophodna dokumenta koja će biti prevedena na bugarski jezik.

Prevodilac za bugarski jezik

U praksi, često se dešava da se određeni materijal prevodi sa srpskog na bugarski, ali obrnuto, kao i prevođenje sa bugarskog na neki drugi evropski ili svetski jezik. Šta god da vam zatreba, stručni timovi prevodilačkih agencija vam stoje na raspolaganju. U pitanju su prevodioci koji mogu prevoditi i dokumente sa bugarskog i na latinski i znakovni jezik, pored pedeset jezika kojima ljudi govore širom sveta.

Ako imate nekih nedoumica oko cene ili bilo kakvih pitanja, dovoljno je da pozovete broj telefona odabrane prevodilačke agencije i da zakažete konsultaciju i dogovor. Ova usluga se veoma često ne naplaćuje.

Kada je reč o dokumentima za prevod na ili sa bugarskog jezika, originale morate dostaviti na uvid. U daljem tekstu objasnićemo zašto je to neophodnost, i zbog čega nije moguće da se ovaj posao završi isključivo elektronskim putem.

Sudski tumač za bugarski jezik

Prevod dokumenta mora biti istovatan originalu. Kada takav prevod bude bio overen pečatom i potpisom sudskog tumača, tek onda se smatra pravno važećim, i sa njim možete ostvarivati određena prava kod nadležnih institucija. 

Sudski tumač je lice koje će čuvati vaše podatke i informacije, odnosno njihovu privatnost, jer je time obavezan zakletvom koja se polaže pred nadležnim Sudom. 

Dakle, tek pošto sudski tumač za bugarski jezik utvrdi da je prevod identičan izvornom tekstu, može overiti prevod čime on postaje pravno validan.

Kao što smo naveli, najbolje je lično doći u sedište prevodilačkih agencija, ali ako to niste u mogućnosti, materijal možete poslati koristeći uslugu kurirske službe, ili kao preporučenu pošiljku.

E mail se ne preporučuje za dokumenta kojima je potrebna overa prevoda, jer ćete ipak morati da dostavite izvorni tekst na uvid. Slanje mailo-om može biti praktično kada nemate dovoljno vremena jer vas pritiskaju određeni rokovi, pa skenirate dokument, čijem prevođenju će se pristupiti odmah. 

Ovakva usluga spada u hitne prevode, i tarifira se na drugačii način, uz određene korekcije u odnosu na standardnu cenu. Ali, prednost je u tome što se dobija na vremenu.

Dostava overenih prevoda se vrši na isti način kao i njihov prijem, dakle, lično, kurirskom službom prevodilačke agencije ili putem preporučene pošte. 

Sudski tumač – prevodilac za bugarski jezik – iskustva

U praksi, fizičkim licima često zatreba prevod i overa ličnih dokumenata, a isto tako prevodioci redovno dolaze u kontakt sa poslovnom ili tenderskom dokumentacijom, medicinskim i farmaceutskim dokumentima.

Takođe, prevode se i sadržaji sajtova i web prodavnica, softveri, programi ili aplikacije. Lektura i korektura je sastavni deo posla prevodilaca, pa će svaki tekst i materijal odgovarati duhu bugarskog jezika i po stilu i po formi.

Sudski tumač – prevodilac za bugarski jezik – cena:

Prevodilačku stranu predstavlja od 1650 do 1800 karaktera, računajući i prazna mesta. Ako vam je potrebna overa dokumenta, bez obzira koliko on slovnih mesta ima, tarifira se kao jedna strana, pa ćete platiti u proseku 1200 dinara. 

Ukoliko overa nije neophodna, cena jedne strane je od 1000 dinara pa naviše, što sve zavisi od složenosti teksta, kao i od rokova u kojima je potrebno da se isporuči prevod materijala. 

Cenu uslovljava i to da li ste fizičko ili pravno lice.

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije i sudske tumače koji su oglašeni ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane