Dodaj firmu

Sudski tumač – prevodilac za engleski jezik Beograd

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Dr Gordana Stanojević sudski prevodilac za engleski jezik

Dr medicine Gordana Stanojević je sudski prevodilac za engleski jezik, specijalizovana za medicinsku, ali i svu drugu dokumentaciju. Usluge su dostupne kako u Beogradu tako i u svim drugim gradovima slanjem dokumentacije elektronskim putem
Pročitaj više

Patrisa Lumumbe 37, Karaburma
Palilula, Beograd

Fonema Sudski tumač i prevodilac za engleski jezik

Da biste Vaše poslovne aktivnosti, plasman proizvoda, usluga ili znanje proširili i na druga govorna područja, agencija Fonema će Vam to omogućiti angažovanjem svojih prevodilaca.
Pročitaj više


Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za engleski jezik Agencija Prevodilica

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tačnost.
Pročitaj više

Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara, Beograd

Sudski tumač za engleski jezik Jovanka Tripković

Sudski tumac za engleski jezik Jovanka Tripkovic nudi Vam profesionalan prevod svih vrsta tekstova, ugovora i drugih dokumenata sa engleskog jezika na srpski i obratno. Zahvaljujuci dugogodišnjem iskustvu, garantujemo Vam vrhunski kvalitet i pouzdanost za pismeno i usmeno prevodjenje.
Pročitaj više

Milentija Popovica 20
Novi Beograd, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za engleski jezik Akademija Oxford

Prevodilački centar Akademija Oxford nalazi se u ulici Beogradska 18/2, na teritoriji opštine Vračar. Naša Akademija osnovana je 2008. godine i danas smo jedan od najvećih centara u Srbiji i regionu, koji pruža usluge pismenog i usmenog prevoda sa preko 50 svetskih jezika.
Pročitaj više

Mekenzijeva 53/ IV sprat
Vračar, Beograd

MVG prevodilačke usluge

Prevodilačke usluge firme “MVG d.o.o”,pokrivaju skoro sve evropske i pojedine svetske jezike, kao i gotovo sve oblasti…
Pročitaj više

Španskih boraca 34/3
Novi Beograd, Beograd

Prevodilacka agencija Calluna

Prevodilačka agencija "Calluna" smeštena je u ulici Jurija Gagarina broj 102/71, na teritoriji Novog Beograda. Vlasnica prevodilačke agencije, poseduje zavidno radno iskustvo u ovoj oblasti koje je stekla zahvaljujući uspešnoj dugogodišnjoj saradnji sa značajnim brojem različitih institucija u našoj zemlji.
Pročitaj više

Jurija Gagarina 102/71
Novi Beograd, Beograd

Sudski tumač – prevodilac za engleski jezik, koje usluge nudi? Engleski jezik je svetski jezik, pa bez obzira da li ste Srbin, Japanac ili Meksikanac, isti morate znati. Razlog za to je jednostavan – gde god da krenete, u bilo koju zemlju sveta, ako ne znate jezik kojim se služe njeni stanovnici, možete se sporazumeti na engleskom. 

Engleski jezik je u svim porama života, pa je čak postalo nemoguće dobiti posao u prestižnoj kompaniji ako nemate znanje u višem nivou. Uostalom, nije uzalud rečeno, da „čovek onoliko vredi koliko jezika govori“, pa je engleski obavezan.

Sudski tumač za engleski jezik

Ipak, iako perfektno govorimo engleski, to nam neće biti dovoljno da bismo diplomom stečenom na Univerzitetu u Beogradu konkurisali za posao u Americi ili Velikoj Britaniji, na primer. 

Razlog je što prevodi dokumenata koji se koriste za ostvarivanje prava kod određenih institucija, zahtevaju overu, odnosno otisnut pečat i stavljen potpis sudskog tumača.

Sudski tumač za engleski jezik je lice koje je položilo zakletvu pred nadležnim Sudom, da će štititi privatnost svojih klijenata, u smislu čuvanja informacija sa kojima dolazi u kontakt. Pored toga, sudski tumač je ovlašćen od strane Republike Srbije da vrši overu dokumenata, tako što potvrđuje da su istovetni izvornom tekstu, to jest originalu. 

Samo takav dokument, pravno je važeći, i sa njim možete ostvarivati određena prava. 

Prevodilac za engleski jezik

Ipak, ma koliko da je engleski svetski jezik, i da je činjenica da bi ga trebalo znati, postoji dosta ljudi koji ga ne govore i ne razumeju. Neki od njih imaju takozvano pasivno znanje, što će reći da nisu u stanju da konverziraju na ovom jeziku, ali mogu razumeti šta drugi pričaju ili šta je napisano, ali pri tome ne mogu sami pisati na engleskom.

Česte su situacije da određene firme imaju razvijen biznis u Srbiji i sada žele da ga prošire na Evropu i neke delove sveta. U tom smislu, web prezentacije tih preduzeća moraju biti razumljive celokupnoj svetskoj populaciji, a način da to postignete jeste da stručna lica prevedu sajt na engleski jezik. 

Ako biste pokušavali da prevedete tekst malo svojim znanjem, a malo uz pomoć Google translator-a, sadržaj koji biste dobili na kraju ne bi bio nešto čime biste se mogli pohvaliti, već biste time izgubili svoj kredibilitet, pa možda naneli sami sebi štetu, odnosno gubitak novca. 

Prevođenje je posao kome se mora ozbiljno pristupiti, pa se obratite stručnom timu odabrane agencije, sa višegodišnjim iskustvom, koji pored toga krase i ekspeditivnost, profesionalnost i ljubaznost. 

Prevodilac za engleski jezik – iskustva

Na engleski jezik može biti potreban prevod udžbenika, časopisa, novinskih članaka i svega što možete da zamislite. Ukoliko ste napisali knjigu iz određene oblasti, u kojoj je sadržano puno stručne terminologije, to neće predstavljati prepreku da se sadržaj verno prevede na engleski jezik i u njegovom duhu.

Lektura i korektura su sastavni delovi posla prevodilaca, tako da je na vama samo da dostavite materijal, a o ostalom ne morate razmišljati.

Za prevode kojima je neophodna overa, morate priložiti original na uvid, jer tako nalaže zakonska procedura, a za materijale koji ne podležu overi, moguće je obaviti prevod u elektronskoj formi, odnosno tako što ćete poslati mail-om određen tekst i na isti način će vam biti dostavljen prevod. 

Takođe, praksa je da se prevod dostavlja i u štampanom obliku, i to u dva primerka. Prevodilačke agencije imaju svoje kurirske službe, pa će ceo posao biti završen u najkraćem mogućem roku, uz najpovoljnije uslove.

Sudski tumač – prevodilac za engleski jezik – cena:

1650 do 1800 karaktera predstavlja jednu prevodilačku stranu. Na cenu će uticati koliko je složen sadržaj koji se prevodi, ali i da li vam je neophodan hitan prevod. Takođe, prevod i overa sudskog tumača se drugačije naplaćuju, od materijala kojima overa nije neophodna. 

Tako se cene kreću od 1000 pa naviše, sve do 1900 dinara, u proseku, za dokumente sa overom. Razliku čini i da li dokument donosite u svojstvu fizičkog ili pravnog lica. 

Potrebno je naglasiti i da se svaki dokument računa kao jedna prevodilačka strana, bez obzira koliko slovnih mesta ima. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane