Dodaj firmu

Dr Gordana Stanojević sudski prevodilac za engleski jezik

Dr medicine Gordana Stanojević je sudski prevodilac za engleski jezik, specijalizovana za medicinsku, ali i svu drugu dokumentaciju. Usluge su dostupne kako u Beogradu tako i u svim drugim gradovima slanjem dokumentacije elektronskim putem
Pročitaj više

Patrisa Lumumbe 37, Karaburma
Palilula, Beograd

Agencija za prevodjenje Lexis

Agencija za prevođenje Lexis je jedna od vodećih u Srbiji koja nudi usluge pismenog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, kao i usmenog prevođenja. Tokom dugogodišnjeg rada ostvarili smo uspešnu saradnju sa brojnim kompanijama iz zemlje i inostranstva.
Pročitaj više

Preševska 26
Zvezdara, Beograd

Vavilon prevodi d.o.o

Agencija za prevodilačke usluge Vavilon Prevodi počela je sa radom 2014. godine sa ciljem da ponudi visok kvalitet prevoda na preko 30 jezika. Pored standardnog pismenog prevođenja dokumentacije sa ili bez overe sudskog tumača, domen rada agencije obuhvata i usmeno, tj. simultano i konsekutivno prevođenje, kao i lektorisanje.
Pročitaj više

Kneza Milosa 83, Beograd
Savski venac, Beograd

Overa dokumenata Agencija Prevodilica

Prevodilačka agencija Prevodilica pruža usluge usmenog i pismenog prevođenja, kao i sudskih tumača za veliki broj jezičkih kombinacija. Pored vrhunskog kvaliteta prevoda, našim klijentima garantujemo posvećenost, predanost, preciznost i tačnost.
Pročitaj više

Vranjska 4/1, (Lion)
Zvezdara, Beograd

Sudski tumač za engleski jezik Jovanka Tripković

Sudski tumac za engleski jezik Jovanka Tripkovic nudi Vam profesionalan prevod svih vrsta tekstova, ugovora i drugih dokumenata sa engleskog jezika na srpski i obratno. Zahvaljujuci dugogodišnjem iskustvu, garantujemo Vam vrhunski kvalitet i pouzdanost za pismeno i usmeno prevodjenje.
Pročitaj više

Milentija Popovica 20
Novi Beograd, Beograd

Gde se radi overa dokumenata? Ako imate određen dokument, za koji vam je potreban prevod na engleski, nemački, francuski, španski, italijanski ili bilo koji drugi jezik, neophodna će vam biti usluga sudskog tumača.

Sudski tumači za određeni jezik imaju ulogu da izdaju overeni prevod dokumenta i da garantuju da je takav prevod istovetan originalu. 

Šta podrazumeva usluga sudskog tumača kod overe dokumenata?

Prevođenje i overa prevedenog dokumenta pečatom stalnog sudskog tumača, predstavlja suštinu usluge sudskih tumača za bilo koji jezik. Prevodilačke agencije koje nude pomenutu uslugu, prevode pravna akta na sve evropske i većinu svetskih komercijalnih jezika. 

Šta je to neovereni prevod?

Kao što mu i samo ime kaže, ovakav prevod ne sadrži overu ovlašćenog sudskog tumača. U tom smislu, uglavnom se prevode u elektronskom formatu i to u Word-u, Excel-u, Power Point-u, ili u PDF formatu. 

Takođe, neovereni prevodi se mogu izdati i u papirnom i u elektronskom obliku.

U svakodnevnom životu, javlja se potreba za prevođenjem marketinških tekstova, poslovnih pisama, prezentacija u Power point-u, prevođenje reprezentativnih materijala za sajmove i izložbe, kao i prevod dokumenata za službene i privatne svrhe.

Klijentima je često neophodan prevod turističkih ponuda, jelovnika, razglednica, flajera, ponuda hotela i raznog drugog materijala.

Overeni prevod

Kada kažemo overeni prevod, mislimo na prevod koji je izvršen od strane sudskog tumača. To može biti bilo koja isprava koju je klijent doneo, a koju sudski tumač prevede i overi svojim pečatom i potpisom. Na taj način, sudski tumač jamči da prevod sadržajno, stilski kao i terminološki u potpunosti odgovara originalu, to jest izvornom tekstu.

Možda vam je potreban prevod sa srpskog na neki drugi evropski ili svetski jezik, ali se isto tako može javiti neophodnost da se prevod izvrši na kineski, japanski, arapski ili korejski jezik, na primer. 

Ni u tom slučaju ne morate brinuti, pošto profesionalne agencije za prevođenje pružaju maksimalno profesionalnu uslugu prevođenja, kako za pojedince, tako i za kompanije, preduzeća, i sve druge poslovne subjekte.

Overa dokumenata – iskustva

U svakodnevnoj praksi agencija za prevođenje javljaju se dokumenti poput diploma, pasoša, ugovora, sertifikata, izvoda iz registra, lekarskih nalaza, potvrda o bračnom stanju, prevodi policijskih zapisnika, potvrda o nekažnjavanju, izvoda iz matične knjige rođenih, venčanih i umrlih, zatim prevodi svedočanstva, raznih ovlašćenja...

Uz sve navedeno, na usluzi vam stoji i prevođenje web sajtova, čime svoju internet prezentaciju možete učiniti takvom da je ceo svet razume. Klijentima često zatreba prevod aplikacija, video i audio materijala i slično.

U konačnu cenu koju ćete platiti, uračunate su lektura i korektura. Ukoliko su vam potrebne usluge simultanog prevođenja, takođe se možete dogovoriti sa timom odabrane agencije za prevođenje.

Overa dokumenata – cena prevoda:

Overa prevedenih tekstova u proseku je 5 evra po strani, uz prethodnu proveru prevoda. 

Cene se razlikuju za pravna i fizička lica. Za fizička lica, prevodilačka strana bez overe, kreće se od 900 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom treba platiti u proseku oko 1600 dinara. 

Za pravna lica, jedna prevodilačka strana bez overe je od 1000 dinara pa naviše, dok za stranu sa overom, treba platiti u proseku 1900 dinara. 

Cena će zavisiti i od složenosti teksta koji se prevodi, ali i od roka za koji je potrebno prevesti dokument. 

*Cene su prikazane orijentaciono, za sve precizne informacije, predlažemo da kontaktirate prevodilačke agencije koje su oglašene ispod našeg teksta. 

Pitaj sve firme
Idi na vrh strane